Page 109 - 天人之道【0612】
P. 109
【译文】
孔子说 :“舜该是个最孝顺的人了吧?德行方面是圣人,地位上是尊贵的天
子,拥有整个天下,宗庙里祭祀他,子子孙孙都保持他的功业。所以,有大德
的人必定得到他应得的地位,必定得到他应得的财富,必定得到他应得的名声,
必定得到他应得的长寿。所以,上天生养万物,必定根据它们的资质而厚待它
们。能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰。《诗经》说:‘高尚优雅的君子,
有光明美好的德行,让人民安居乐业,享受上天赐予的福禄。上天保佑他,任用他,
给他以重大的使命。’所以,有大德的人必定会承受天命。”
(二)
②
③
①
大哉圣人之道!洋洋 乎!发育万物,峻极于天。优优 大哉!礼仪 三百,
⑤
④
威仪 三千。待其人而后行。故曰苟不至德,至道不凝 焉。故君子尊德性而道
⑥
问学 ,致广大而尽精微,极高明而道中庸。温故而知新,敦厚以崇礼。是故居
⑧
⑦
上不骄,为下不倍 。国有道其言足以兴,国无道其默足以容 。《诗》曰 :“既
⑨
明且哲,以保其身。” 其此之谓与?
——《中庸·第二十七章》
【注释】
①洋洋:盛大,浩翰无边。
②优优:充足有余。
③礼仪:古代礼节的主要规则,又称经礼。
④威仪:古代典礼中的动作规范及待人接物的礼节,又称曲礼。
⑤凝:凝聚,引申为成功。
⑥道问学:以问学为道。问学:询问,学习。
⑦倍:通“背”,背弃,背叛。
第四章
⑧容:容身,指保全自己。
⑨既明且哲,以保其身:引自《诗经·大雅·烝民》。哲:智慧,指通达
天赋有异,品类有别
事理。
【译文】
伟大啊,圣人的道!浩瀚无边,生养万物,与天一样崇高 ;充足有余,礼
仪三百种,威仪三千条。这些都有待于圣人来实行。所以说,如果没有极高的德行,
就不能让极高的道凝聚在自身。因此,君子尊崇道德修养而以知识学问为道 ;
达到广博境界而又钻研精微之处 ;洞察一切而又奉行中庸之道 ;温习已有的知
识从而获得新知识 ;诚心诚意地崇奉礼节。所以身居高位不骄傲,身居低位不
自弃。国家政治清明时,他的言论足以振兴国家 ;国家政治黑暗时,他的沉默
足以保全自己。《诗经》说 :“既明智又通达事理,可以保全自身。”大概就是说
的这个意思吧?
107